Tag Archives: Planeamento Linguístico

Projeto PROTOCOL II

O website deste projeto já não está ativo. O Projeto PROTOCOL II (2002-2004) desenvolvia um modelo europeu de auditoria linguística, desenvolvida pelo Professor Stephen Hagen e pela British Chambers of Commerce, com especial destaque para Robin Godfrey, atualmente ainda a coordenar o Programa Export Communications Review. Neste Projeto, Portugal estudou a viabilidade de uma futura implementação deste modelo. O desenvolvimento de um Programa de Apoio à Comunicação Internacional das Empresas Exportadoras (PROACE) e um modelo adaptado das Auditorias Linguísticas consentâneo com o modelo europeu, a formação de auditores e gestores de programa, começou neste Projeto. Esta investigação que, no fundo, se iniciara no Projeto REFLET, com a Análise de Necessidades, … Ler mais…

Posted in Comunicação e Exportação, Planeamento Linguístico | Tagged , , , | Leave a comment

Estratégias de Comunicação das Empresas Exportadoras (2003)

  Em 2003, juntamente com o Professor Stephen Hagen, coordenámos esta publicação que reunia os resultados da análise conduzida no Projeto REFLECT. Prefácio (Ricardo Salomão) Introdução (Stephen Hagen) Capítulo 1 – Resumo de Estudos Anteriores a Outubro de 2001 (Interact International) Capítulo 2 – REFLECT – Resumo Comparativo dos Resultados do Inquérito (Interact International) Capítulo 3 – Análise dos Resultados do Inquérito Português (Ricardo Salomão, Stephen Hagen) Capítulo 4 – England – Review of Survey Results (Interact International, Stephen Hagen) Capítulo 5 – Ireand – Review of Survey Results (Interesorce Group (Ireland) Limited, Stephen Hagen) Capítulo 6 – Poland – Review of Survey Results (Simon Pateman, Stephen Hagen)    

Posted in Planeamento Linguístico, Projetos Europeus | Tagged , , , | Leave a comment

Conferências sobre Política de Língua

A Conferência “Language Policy, Business Strategies and Success in a Global Market Place” foi proferida pelo Professor Doutor Stephen Hagen, da Universidade de Warwick. A conferência foi organizada em conjunto com o Prof. Doutor Mário Filipe Silva. Disponível: Cartaz Programa Apresentação

Posted in Comunicação e Exportação, Planeamento Linguístico | Tagged , , , | Leave a comment

Projeto REFLECT

O Projeto REFLECT já não tem o seu website ativo. Este projeto teve dois aspetos determinantes. O primeiro foi ter efetuado uma Análise das Necessidades de Formação em Línguas e Culturas Estrangeiras em PME Exportadoras de quatro países europeus, um dos quais Portugal. O segundo foi a elaboração do EASYTRADER, um Guia para Gestores de PME Exportadoras, que ainda está disponível na Internet. Disponíveis: EASYTRADER Relatório Final do Projeto. Resumo Comparativo dos Resultados dos Inquéritos. Questionário aplicado a cerca de 7 mil PME Exportadoras Portuguesas. LIVRO: Prefácio Introdução Capítulo I Capítulo II Capítulo III Capítulo IV Capítulo V Capítulo VI      

Posted in Comunicação e Exportação, Planeamento Linguístico | Tagged , , , | Leave a comment

Projeto SELECT

brochuraPT O sítio deste Projecto já não está disponível na Internet. Assim, reuni alguma informação para disponibilizar sobre o Projeto SELECT, Language Engineering Telematics Applications Programme LE4-8304, que decorreu de 1998 a 2000. A equipa portuguesa foi liderada pelo Prof. Doutor Mário Filipe Silva no início e, depois de 1999 por mim. Apresentação na altura: “Hoje as empresas enfrentam mudanças rápidas e contínuas. À medida que o intercâmbio comercial ultrapassa as fronteiras, os gestores deparam-se com problemas de comunicação resultantes de dificuldades linguísticas e culturais. SELECT é uma resposta a estes problemas oferecendo soluções inovadoras e transculturais na formação. Suportado pelo Programa de Engenharia Linguística e Telemática da Comissão Europeia, … Ler mais…

Posted in Comunicação e Exportação, Planeamento Linguístico, Soltas | Tagged , , , | Leave a comment

Macau: Português Língua Não Materna

Realizei diversos trabalhos nesta área. Quer em Macau, no âmbito do Português Língua Estrangeira, quer em Portugal, no mesmo âmbito, ou ainda no de Língua Segunda ou ainda nas denominadas “Línguas de Especialidade”, nomeadamente em especialidades designadas por Língua de Negócio e Língua Académica.

Em Macau, onde iniciei o meu trabalho nesta área, em Novembro de 1986, começando por fazer um estudo sobre as várias situações de ensino da Língua Portuguesa, ainda em 1986. Na sequência desse estudo, veio a ser formada uma comissão de estudo presidida por mim, tendo como objectivo identificar as necessidades para a criação de um organismo especialmente dedicado ao ensino da Língua Portuguesa, num modelo semelhante às
escolas de línguas, uma vez que até aí o ensino do Português era enquadrado por leis de equivalência de habilitações, sendo que a iniciação (Grau I) fosse encarada como equivalência ao 1º ciclo do ensino básico, lecionada pelos professores habilitados para este nível de ensino, tal como no nível intermédio (Grau II) equivalente ao 2º ciclo e no Grau III, equivalente ao 3º Ciclo e ao secundário. A criação do CDLP marca um processo de mudança para as metodologias adequadas ao ensino de línguas não maternas, reconhecendo o fato da língua portuguesa, para a esmagadora maioria dos alunos, era uma língua estrangeira, apesar de ser uma das línguas oficiais do território, como ainda hoje se mantém.
Em Outubro de 1987 inicia-se o funcionamento do CDLP – Centro de Difusão da Língua Portuguesa, com a Comissão de Instalação presidida pelo Dr. Manuel Nóia e tendo como Vogais o Dr. José Bettencourt e eu próprio.

 

Posted in Português Língua Não Materna | Tagged , , , | Leave a comment

Dinamização: Um projeto interativo e vivencial

Redigi e apresentei este artigo no Seminário Internacional Português como Língua Estrangeira, que se realizou em Macau, de 9 a 12 de Maio de 1991. Páginas 481 a 489 das respetivas atas, na altura, Actas. Neste artigo explicava a minha experiência da criação e gestão do Setor de Dinamização do Centro de Difusão da Língua Portuguesa, a escola de Macau que se especializou no Português como Língua Estrangeira. Não estará tão bem explicado como presentemente gostaria, mas não deixa de ser mais um testemunho do pioneirismo que Macau protagonizou nessa altura no domínio do Português Língua Estrangeira. Para ler o artigo, clique aqui.

Posted in Português Língua Não Materna | Tagged , , , | Leave a comment