BEM VINDOS !
Aqui podem ter acesso a trabalhos meus ou nos quais colaborei. Os meus interesses profissionais estão divididos nas três grandes áreas do menu horizontal acima deste texto. Para consultar os meus trabalhos nessas áreas, basta clicar numa delas. No entanto, a exploração dessas grandes áreas levou-me a abordar temáticas mais diversificadas. Nesta coluna pode encontrar os meus trabalhos organizados através dessas temáticas. O tamanho das letras reflete a quantidade de artigos existentes em cada uma delas. Finalmente, é possível comentar cada item, favorecendo a interação entre interessados. E ainda uma coisa completamente diferente!
PARTILHE…
TEMAS
TÓPICOS (Páginas)
-
Artigos recentes
Category Archives: Português Língua Não Materna
Conferências na Venezuela

A convite da Coordenação do ensino da Língua Portuguesa irei participar nas III Jornadas de Língua Portuguesa para Professores da Venezuela com uma Oficina ao longo de 3 dias e ainda duas (ou três) conferências sobre o Relativismo e o Universalismo Linguístico.
A Oficina terá o seguinte programa:
- 1º Dia: Relações Pedagógicas: Professor e alunos, aprendizagem e aquisição
- 2º Dia: Métodos e Práticas: Realismo e Ecletismo
- 3º Dia: Os desafios das TIC à Didática de Línguas Não Maternas
Posted in Português Língua Não Materna
Leave a comment
Conferências na Venezuela

A convite da Coordenação de Ensino Português na Venezuela irei proferir 6 conferências no seguinte calendário: 1ª – PORTUGUÊS LÍNGUA DE HERANÇA – Conferência no Consulado de Portugal em Valencia (ou Universidade de Carabobo) (29 DE JUNHO) 2ª – AS LÍNGUAS E O MUNDO – Instituto Cultural Brasil-Venezuela: (30 DE JUNHO 18:30 H) 3ª – CIÊNCIAS DA LINGUAGEM E ENSINO APRENDIZAGEM DO PORTUGUÊS – 1ª Palestra na Universidade Central da Venezuela com alunos e professores (1 DE JULHO) 4ª – POLÍTICA DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS – 2ª Palestra na Universidade Central da Venezuela com alunos e professores (2 DE JULHO) 5ª – PORTUGUÊS LÍNGUA DE HERANÇA – Encontro com alguns professores … Ler mais…
SESSÃO DE HOMENAGEM A ROBERT L. COOPER – 17:30 H, 22 OUTUBRO, NA UNIVERSIDADE ABERTA E NA INTERNET

Estou a organizar um Seminário / Webinário de homenagem ao eminente investigador do domínio científico a que também eu me dedico: Robert L. Cooper, falecido a 19 de outubro de 2012. Este Seminário, que terá lugar às 17:30 horas do dia 22 de outubro, no Auditório III, da Universidade Aberta, na Rua da Escola Politécnica 117, em Lisboa, irá realizar-se, também, em qualquer lugar do mundo com ligação à Internet, em http://wms.fccn.pt/uab. Como podem ver, os oradores são eminentes especialistas na área, Paulo Feytor Pinto e Mário Filipe Silva, além dos testemunhos de mestrandas, estudantes igualmente deste domínio, Carla Wess e Sara Mota. Como é sabido, não falta quem fale … Ler mais…
Projeto Language Rich Europe

Um dos maiores projetos europeus de Planeamento Linguístico começa agora a apresentar resultados. Tive o prazer de colaborar com este Projeto, primeiro como Peer Reviewer, depois como membro da sua Rede de Especialistas. No passado dia 21 de junho de 2012 fui o “Relator” da Sessão de Apresentação de Resultados em Portugal. Aqui partilho o “Resumo e Conclusões” que elaborei. É indispensável visitar o novo sítio do Projeto que já disponibiliza os resultados:http://www.language-rich.eu/home/welcome.html.
CLIP: Clube da Língua Portuguesa (Macau e Timor)
Em Macau desenvolvi um Projecto de Dinamização da escola do CDLP (Centro de Difusão da Língua Portuguesa), assente na criação do CLIP (Clube da Língua Portuguesa), Tive oportunidade de apresentar o modelo deste projeto de dinamização no Seminário Internacional de Português Língua Estrangeira, Macau. [Salomão, R. (1991). Dinamização: Um projecto interactivo e vivencial na situação de ensino-aprendizagem da Língua Portuguesa (LE) em Macau.] O CLIP, desenvolvia diversas atividades com um objetivo fundamental: estimular o uso da Língua Portuguesa. A esmagadora maioria das situações de comunicação quotidianas era sustentada pelo cantonês. Entre outras iniciativas, como Espetáculos (Fado + Ópera Chinesa, por exemplo), organizava exposições de desenho e pintura (exemplos: capa de catálogo … Ler mais…
Posted in Português Língua Não Materna
Tagged Macau, Planeamento Linguístico, Português Língua Estrangeira, Timor
1 Comment
TIMOR: Reintrodução da Língua Portuguesa

Aproveitando o fato de lecionar um bimestre (16 de Janeiro a 16 de Março de 2008) na Universidade Nacional de Timor Leste, em Dili, concebi um projeto para obter dados e informação da situação da língua portuguesa naquele país, especialmente por se estar a desenrolar uma ação de planeamento linguístico português invulgar: O Projeto de Reintrodução da Língua Portuguesa (em Timor). Este projeto não contou com nenhum apoio formal de nenhuma instituição.A minha intenção não era a de analisar o formato institucional que as autoridades nacionais tinham escolhido – digamos de forma bizarra – colocando-o sob a administração do IPAD e não de nenhuma das entidades que normalmente gerem este … Ler mais…
Português em Linha: O desafio da Internet ao ensino do Português Língua Estrangeira (Tese de Mestrado, 1998)

Defendi a minha Dissertação de Mestrado em 1998, na Universidade de Macau, orientada pelo Professor Malaca Casteleiro, sendo arguente o Professor Mário Vilela. Este meu Curso de Mestrado constituiu uma daquelas oportunidades preciosas quer pelo conjunto de professores, que incluiu também o Professor João Saramago e a Professora Maria José Grosso, mas também pelos colegas de curso, que muito contribuíram para o seu aprofundamento e diversidade. A dissertação foi publicada no ano seguinte pela Universidade de Macau: Salomão, R. (1999). Português em Linha: O desafio da Internet ao ensino do Português Língua Estrangeira. Macau: Universidade de Macau. Para ler o Resumo clique aqui.
Macau: Português Língua Não Materna
Realizei diversos trabalhos nesta área. Quer em Macau, no âmbito do Português Língua Estrangeira, quer em Portugal, no mesmo âmbito, ou ainda no de Língua Segunda ou ainda nas denominadas “Línguas de Especialidade”, nomeadamente em especialidades designadas por Língua de Negócio e Língua Académica.
Em Macau, onde iniciei o meu trabalho nesta área, em Novembro de 1986, começando por fazer um estudo sobre as várias situações de ensino da Língua Portuguesa, ainda em 1986. Na sequência desse estudo, veio a ser formada uma comissão de estudo presidida por mim, tendo como objectivo identificar as necessidades para a criação de um organismo especialmente dedicado ao ensino da Língua Portuguesa, num modelo semelhante às
escolas de línguas, uma vez que até aí o ensino do Português era enquadrado por leis de equivalência de habilitações, sendo que a iniciação (Grau I) fosse encarada como equivalência ao 1º ciclo do ensino básico, lecionada pelos professores habilitados para este nível de ensino, tal como no nível intermédio (Grau II) equivalente ao 2º ciclo e no Grau III, equivalente ao 3º Ciclo e ao secundário. A criação do CDLP marca um processo de mudança para as metodologias adequadas ao ensino de línguas não maternas, reconhecendo o fato da língua portuguesa, para a esmagadora maioria dos alunos, era uma língua estrangeira, apesar de ser uma das línguas oficiais do território, como ainda hoje se mantém.
Em Outubro de 1987 inicia-se o funcionamento do CDLP – Centro de Difusão da Língua Portuguesa, com a Comissão de Instalação presidida pelo Dr. Manuel Nóia e tendo como Vogais o Dr. José Bettencourt e eu próprio.